英語絵本から英語読書へ(その2)〜リードアラウド研究会

(「英語絵本から英語読書へ(その1)」の続き)

将来の英語読書の入り口となる絵本を、子どもに楽しませるには、どんな本を選んだらよいだろうか。

分かりやすい選書の目安を挙げてみる。

  • 各場面で、挿絵から文の内容がほとんど想像できる
  • どちらかというと、文より挿絵の方が物語を語っている
  • 文字が多い印象を与えないよう、レイアウトやフォントが工夫されている
  • 行間の意味を探ったり、想像を膨らませたりする余地のある文学性やユーモアが感じられる
  • 音読すると、押韻やリズムなどが心地いい

ところが世間では、「子どもに英語絵本を」というと、勉強と直結して考え、頭の中で絵本が教科書に置き換わる人がときどきいる。

だが、英語の教科書の文章には、まとまった文学的な主題はなく、分析したくなる登場人物もいない。

代わりに、学習要素が効率よく詰まっている。

学ばせたい構文や単語が、便宜的に、あるいは、日本英語教育界の伝統や力のある関係者の説に沿って並んでいる。

それに対して絵本は、どちらかといえば発達心理学に沿っているし、文学的だ。

文法や語彙のレベルより、子どもの心理や情緒を第一に考えている。

だから、絵本の英文を勉強的に見ると、文字がぽつんぽつんと少なく、簡単そうに感じるかもしれない。

字が詰まっていなくて、絵が勝っている絵本だと、幼稚すぎると思うかもしれない。

でも、英語絵本の多くは文学作品だ。

俳句や詩のように、余白や行間に意味があり、想像する喜びが埋まっている。

お子さんが文字面を読めているようだと、「この絵本は簡単すぎる」と感じる親御さんもいるだろう。

しかし、少なくともリードアラウドのプロが選んだ絵本だったら、もう一度考えてほしい。

「余白に意味があるのかな?」

「想像を膨らませやすく、なにか学ぶ機会があるのかな?」

そして、「字面が読めるのだから、深い読解の機会が得られるかも」と、絵本を一緒に読む時間におもいきり期待してほしい。

All the World

A Parade of Elephants

But Not the Hippopotamus

More

The Carrot Seed

Snow (Sunburst Books)

体験レッスン

コメントを残す

CAPTCHA