小学校で”What’s up?”、どう?〜キッズブックス英語スクール

今時の小学校で、英語授業はどんなだろう。

小学生の英語知識はどんなだろう。

これを知りたいと、近隣(バスと徒歩で40分)の小学校で、「外国語支援員」として関わって1年。

 

いろいろ「支援員」としてできることは何かと考えるが、最近、意識しているのは「英語や英語圏の多様性を示す」こと。

 

担当している小学5、6年生の教科書は、光村書店の「Here We Go」。

限られた授業数と、いっぺんに教える生徒の多さ(35人前後)が前提条件だ。

 

そのような条件で、教科書の作りは思った以上に工夫されているが、「こうも言うが、これでもいい」という語学にありがちな多様性まで、文科省の指導要領にも縛られているのだろう、深くは踏み込んでいない。

それでも、生徒たちが「あーだ」「こーだ」と言える場なら、発言を拾いながら教科書以外の表現や、巷で耳にする「英語」と関連づけることもできそうだが、発言が少ないという日本人の特性(?)と1クラスの人数の多さと限られた授業数で、そうもいかない。

 

「支援員」になって1年経って、教科担当の先生とのゆるやかなチームワークも取れてきた昨今、わたしが代わって「あーだ」「こーだ」と、時々口出しをさせてもらっている。

 

その一例。

授業冒頭の挨拶、ほとんどいつも、どのクラスも、同じパターン。

飽きる。

 

昔も日本人の「英会話」はワンパターンだったが、最近ちょっと変わったのは、

How are you? の後に、

I am sleepy やら I am hungry. 

が聞こえる。

 

…ま、いっか。

I’m fine, thank you. のワンパターンより変化がある?

 

でもそれもパターン化したある朝、ひとりの生徒のTシャツに書いてあった

What’s up?

を見て、「変化球」を投げる気になった。

 

いつもは、How are you? だったところに、

What’s up?

 

教室はシーン。

無論、What’s up Tシャツを着ている生徒も、シーン。

 

「How are you?を、いかにも言いそうな時に、What’s up? ときたなら、どんな意味だと推測する?」

このヒントで、

I’m good.

と答えた子が数人。大変よろしい。

 

「仲間同士なら、これもありだね」と、「仲間同士」を条件とすることと、釘をさす。

 

英語のいろいろを教える、小さな一歩でした。

 

カジュアルな、仲間英語が学べる『Yo! Yes?』

コメントを残す

CAPTCHA