英語えほん千夜一夜第15夜〜A Dark Dark Tale

A Dark, Dark Tale

A Dark Dark Tale

文・絵 Ruth Brown
初級 400L
ISBN 9780140546217

 古い本に見立てた装丁だ。表紙に描かれた丸窓から、スコットランド地方などに特有のmoor(湿原)と、家と空と月、そして黒ネコが覗くが、どれも暗い。「さあ、本を開けて。ついておいで」と、ネコが誘う。A Dark Dark Tale(ある暗い暗い話)—怖いもの見たさで本書を開く。
 Once upon a time there/was a dark, dark moor(昔あるところに、暗い暗い湿原があった)。こうして始まる第一場面。暗い湿原の隅に例の黒ネコがいて、こちらをうかがっている。「さあ先に行くよ」、そう促された気がして彼方を見ると、森だ。案の定、ページを繰ると、On the moor there was/a dark, dark wood(湿原には暗い暗い森があった)。しっぽを立てて、ずんずん進むネコに遅れないよう次へ。In the wood there was/a dark, dark house(森には暗い暗い家があった)。ネコは、もう玄関に向っている。わたしたちも、歩を進めよう。At the front of the house/there was a dark, dark door(家の正面に、暗い暗い扉があった)。クモの巣もかかって不気味な、半開きの扉。半身を覗かせて、ネコは「中へ」と促す…。
 えーい、勇気を出して足を踏み入れる。扉の背後には、暗いhall(玄関広間)、中央に暗いstairs(階段)が。導かれるままに、階段を上がる。Up the stairs(階段の上には)暗いpassage(廊下)。その先に暗い絵柄のcurtain(カーテン)。Behind the curtain(カーテンの後ろ)から現れた部屋は、かつての子供部屋らしい。「ここヘ」とネコの目が語る。見捨てられたような暗いcupboard(戸棚)を前に、ネコが目をむく先は、半開きの戸棚の奥だ。In the corner was/a dark, dark box(角には暗い箱が)。だが、中から光が…。
 適度に謎めき、ネコのお伴もあって、子どもに人気のロングセラー。

音読のヒント
1.Darkは、深く暗い声で。
2.最後、boxの中のもの(オチ)を読むときは、思いっきり明るい声で。

コメントを残す

CAPTCHA